Свежие впечатления
Захотелось с утра взбодриться, поэтому вместе ставшего уже привычным "Relax-FM" настроилась на "Максимум". И сильно пожалела. За все то время, что я собиралась на работу, в эфире не прозвучало ни одной стоящей песни, ни слова ценной информации или добротной шутки. А ведь почти все студенчество я слушала Бачинского и Стиллавина по утрам. Они, конечно, те еще пошляки, но утреннее шоу отрабатывали на сто процентов. В общем, жаль, что почти все хорошее рано или поздно либо кончается, либо портится.
Вчера вечером оформляла себе скидочную карточку в "Кофеине". В анкете значилось три варианта ответа на вопрос "Кем Вы работаете?": веселый студент, офисный работник или свободный художник. Я отметила последнее и с грустью задумалась, что уже давно у меня не было полностью свободного от работы времени... Недаром великий Оруэлл писал "Свобода - это рабство".
Вчера брала интервью у режиссера фильма "Коко до Шанель" Анн Фонтейн. По дороге в Риц-Карлтон судорожно пыталась мысленно проговорить приветственную речь на французском. И вдруг в полной мере осознала, что значит "иностранный язык в пассивной памяти". Когда я задумывалась над каким-то отдельным словом, то была уверена, что не помню его или даже не знаю. А когда пыталась построить фразу целиком, откуда ни возьмись всплывали нужные слова и выражения. Как приятно было потом произнести эту речь вслух и увидеть на лице у француженки радость о того, что к ней обращаются на родном для нее языке. Мелочь, а приятно.
Вчера вечером оформляла себе скидочную карточку в "Кофеине". В анкете значилось три варианта ответа на вопрос "Кем Вы работаете?": веселый студент, офисный работник или свободный художник. Я отметила последнее и с грустью задумалась, что уже давно у меня не было полностью свободного от работы времени... Недаром великий Оруэлл писал "Свобода - это рабство".
Вчера брала интервью у режиссера фильма "Коко до Шанель" Анн Фонтейн. По дороге в Риц-Карлтон судорожно пыталась мысленно проговорить приветственную речь на французском. И вдруг в полной мере осознала, что значит "иностранный язык в пассивной памяти". Когда я задумывалась над каким-то отдельным словом, то была уверена, что не помню его или даже не знаю. А когда пыталась построить фразу целиком, откуда ни возьмись всплывали нужные слова и выражения. Как приятно было потом произнести эту речь вслух и увидеть на лице у француженки радость о того, что к ней обращаются на родном для нее языке. Мелочь, а приятно.

working
Comments